2 Chronicles 7:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Prästerna förrättade sin tjänst, det gjorde också leviterna med de instrument för tempelmusiken som kung David gjort för att man skulle tacka Herren — »evigt varar hans nåd«; David prisade Herren genom dem. Mitt emot stod de präster som blåste trumpet. Alla israeliterna stod upp.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Prästerna intog sina platser, och leviterna stod med HERRENS musikinstrument, som kung David gjort för tacksägelse och själv använt för att prisa HERREN: ”Hans nåd varar i evighet.” Prästerna, som stod mitt emot leviterna, blåste i sina trumpeter, och alla israeliterna stod upp.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Prästerna stod på sina platser. Leviterna stod med Herrens musikinstrument som kung David gjort, för att de skulle tacka Herren för att hans trogna kärlek är evig. David lovprisade med dem. Prästerna stod mitt emot dem och trumpetade, och hela Israel stod upp.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Prästerna stod på sina platser, och leviterna stod med HERRENS musikinstrument som kung David hade låtit göra, för att de med dem skulle tacka HERREN, för hans nåd är evig. David lät nämligen leviterna utföra lovsången. Prästerna stod mitt emot dem och blåste i trumpeter medan hela Israel förblev stående.
Swedish (Svenska 1917)
Och prästerna stodo där i sina tjänstförrättningar, och leviterna stodo med HERRENS musikinstrumenter, som konung David hade låtit göra, för att de med dem skulle tacka HERREN, därför att hans nåd varar evinnerligen; David lät nämligen dem utföra lovsången. Men prästerna stodo mitt emot dem och blåste i trumpeter, medan hela Israel förblev stående.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Prästerna stod på sina platser, och leviterna stod med Herrens musikinstrument, de som kung David hade låtit göra, för att de med dem skulle tacka Herren, därför att hans nåd varar i evighet. David lät nämligen leviterna utföra lovsången. Prästerna stod mitt emot dem och blåste i trumpeter, medan hela Israel förblev stående.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Presterna stodo i sine vakt, ock Leviterna med Herrans strängaspel, som Konung David hade låtit göra till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar till evig tid, med Davids psalmer, genom deras hand; och Presterna blåste i trummeterna emot dem, och hele Israel stod.