2 Corinthians 10:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det skall vederbörande göra klart för sig, att så som jag talar till er i mina brev långt bortifrån, så kommer jag också att handla när jag är hos er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men den som talar på det viset måste förstå att vad vi brevledes är i ord, på långt avstånd, det är vi i våra handlingar när vi är hos er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men de som talar på det viset måste förstå att jag tänker handla med samma myndighet när jag kommer till er, som jag använder i mina brev när jag är långt borta.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den människan ska veta att det vi säger i breven då vi är frånvarande, sådana är vi också i handling när vi är hos er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som säger så ska veta att sådana vi är i ord, i våra brev på håll, sådana är vi också i handling när vi är hos er.
Swedish (Svenska 1917)
Den som säger sådant, han må emellertid göra sig beredd på att sådana som vi äro i orden, genom våra brev, när vi äro frånvarande, sådana skola vi ock visa oss i gärningarna, när vi äro närvarande.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
En sådan bör tänka på detta, att sådana som vi är i ord i våra brev, när vi är långt borta, sådana är vi också i handling, när vi är närvarande.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den som påstår det skall veta att sådana vi är i ord, i våra brev, när vi är frånvarande, sådana är vi i handling, när vi är hos er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den sådana är, han tänke, att sådana som vi äre med orden i brefven frånvarande, så äre vi ock väl med gerningen närvarande.