2 Corinthians 10:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag saknar inte måttstock för min stolthet och tar inte åt mig äran av andras mödor. Men när er tro växer till hoppas jag vinna ännu större ära hos er enligt det mått som gäller för mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vi vill inte ta åt oss äran för det arbete som andra har uträttat. Men när er tro växer sig starkare, hoppas vi att kunna arbeta ännu mera bland er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag vill inte ta åt mig äran för det arbete som andra troende har uträttat bland er. Men när er tro växer sig starkare, hoppas jag att kunna arbeta ännu mera bland er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vi går inte till överdrift i vår stolthet av andras slit. Men vi hoppas att när er tro växer ska vårt arbetsfält hos er utvidgas kraftigt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vi vill inte berömma oss gränslöst av andras arbete. Men när er tro växer hoppas vi att vårt arbetsfält hos er ska utvidgas kraftigt.
Swedish (Svenska 1917)
När vi säga detta, berömma vi oss icke till övermått, icke av andras arbete. Men väl hava vi det hoppet, att i samma mån som eder tro växer till, vi inom det område som har tillfallit oss skola bland eder vinna framgång, i så överflödande mått,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Vi berömmer oss inte omåttligt av andras arbete. Men vi har den förhoppningen, att när er tro växer till ska vårt verksamhetsområde hos er utvidgas så mycket,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vi vill inte berömma oss omåttligt av andras arbete. Men när er tro växer till, hoppas vi att vårt arbetsfält hos er skall utvidgas kraftigt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Icke berömmandes oss öfver måtton af annars mans arbete; förhoppandes att ske skall, då edor tro begynner växa uti eder, att vi efter våra reglo vilje vidare komma;