2 Corinthians 10:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tro inte att det bara är med breven jag kan sätta mig i respekt hos er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men jag vill inte att det ska verka som om jag är ute efter att skrämma er med mina brev.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men jag vill inte att det ska verka som om det bara är i breven jag kan tala med myndighet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag vill inte att det ska framstå som att jag vill skrämma er med mina brev.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag vill inte att det ska verka som att jag vill skrämma er med mina brev.
Swedish (Svenska 1917)
Jag vill icke att det skall se ut, som om jag med mina brev allenast tänkte skrämma eder.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
så att det inte ska se ut som om jag ville skrämma er med mina brev.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag vill inte att man skall få det intrycket att jag vill skrämma er med mina brev.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men detta säger jag, på det I icke skolen tänka, att jag hade velat förskräcka eder med bref.