2 Corinthians 11:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om ni ändå kunde stå ut med lite dårskap hos mig — visst gör ni det.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag hoppas ni står ut med lite dårskap från mig en stund till. Ja, det gör ni säkert!
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag hoppas ni står ut med att jag talar som en dåre en stund till. Ja, det gör ni säkert!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om ni ändå kunde stå ut med lite oförnuft från mig. Visst gör ni det.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hoppas ni kan stå ut med lite dårskap från min sida. Visst står ni ut med mig,
Swedish (Svenska 1917)
Jag skulle önska att I villen hava fördrag med mig, om jag nu talar något litet efter dårars sätt. Dock, I haven helt visst fördrag med mig.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag skulle vilja att ni kunde stå ut lite med mig i min dårskap, och verkligen ha fördrag med mig,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om ni ändå kunde stå ut med lite dårskap från min sida. Ja, visst står ni ut med mig,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag ville, att I mig något litet lida villen uti min fåvitsko; dock I liden mig väl.