2 Corinthians 11:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De är hebreer — jag med; israeliter — jag med; Abrahams ättlingar — jag med.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De är hebréer, men det är jag med. De hör till Israels folk, men det gör jag med. De är ättlingar till Abraham, men det är jag med.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De skryter över vilka de är: De är judar, men det är jag med. De hör till Israels folk, men det gör jag med. De är ättlingar till Abraham, men det är jag med.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Är de hebreer? Det är även jag. Är de israeliter? Jag med. Är de av Abrahams ätt? Jag med.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Är de hebreer? Jag också. Är de israeliter? Jag också. Är de Abrahams barn? Jag också.
Swedish (Svenska 1917)
Äro de hebréer, så är jag det ock. Äro de israeliter, så är jag det ock. Äro de Abrahams säd, så är jag det ock.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Är de hebreer? Jag med. Är de israeliter? Jag också. Är de Abrahams säd? Jag också.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Är de hebreer? Det är jag också. Är de israeliter? Det är jag också. Är de Abrahams barn? Det är jag också.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De äro Ebreer, så är jag ock; de äro Israeliter, jag ock; de äro Abrahams säd, jag ock.