2 Corinthians 11:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag har arbetat och slitit och ofta vakat, jag har svultit och törstat och ofta fastat, jag har frusit och varit utan kläder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag har arbetat och slitit och ofta vakat hela nätter. Jag har varit hungrig och törstig och har ofta fått svälta. Jag har frusit och saknat kläder.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag har arbetat och slitit och ofta vakat hela nätter. Jag har varit hungrig och törstig och har ofta fått svälta. Jag har frusit och gått omkring i utslitna kläder.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det har varit möda och slit, varit många sömnlösa nätter, det har varit hunger och törst, ständiga fastor, jag har frusit och varit utan kläder.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
allt under möda och slit, ofta under vaknätter, under hunger och törst, ofta fastande, frusen och naken.
Swedish (Svenska 1917)
allt under arbete och möda, under mångfaldiga vakor, under hunger och törst, under svält titt och ofta, under köld och nakenhet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
under arbete och möda, ofta under vaknätter, i hunger och törst, ofta i fastor, i köld och nakenhet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
allt under arbete och slit, ofta under vaknätter, under hunger och törst, ofta utan mat, frusen och naken.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I mödo och arbete; i mycken vako; i hunger och törst; i mycken fasto; i frost och nakenhet;