2 Corinthians 11:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I Damaskus lät kung Aretas hövding bevaka staden för att gripa mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
I Damaskus lät kung Aretas landshövding sätta ut vakter vid stadsportarna för att arrestera mig.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Här är ännu ett exempel på vad jag har fått vara med om: När jag var i Damaskus lät kung Aretas landshövding sätta ut vakter vid stadsportarna för att arrestera mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
I Damaskus lät kung Aretas guvernör bevaka staden för att gripa mig,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
I Damaskus lät kung Aretas ståthållare bevaka staden för att gripa mig,
Swedish (Svenska 1917)
I Damaskus lät konung Aretas' ståthållare sätta ut vakt vid damaskenernas stad för att gripa mig;
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
I Damaskus lät kung Aretas ståthållare sätta ut vakt vid damaskusbornas stad och ville gripa mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
I Damaskus lät kung Aretas ståthållare bevaka staden för att gripa mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Landshöfdingen uti Damasco, på Konung Arete vägna, förvarade de Damasceners stad, och ville gripit mig;