2 Corinthians 12:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag har varit som en dåre. Ni har tvingat mig till det. I stället borde ni ha fört min talan, för jag är inte på något sätt underlägsen dessa väldiga apostlar, även om jag ingenting är.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag har varit som en dåre, ni har tvingat mig till det. Egentligen borde ni ha försvarat mig. Jag är ju inte på något vis underlägsen dessa väldiga apostlar, även om jag i mig själv inte är någonting.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ni har tvingat mig att skryta och handla som en dåre, för egentligen borde ni själva ha försvarat mig. Ni vet ju mycket väl att jag inte på något vis är underlägsen dessa väldiga sändebud som kommer med falska budskap, även om jag i mig själv inte är någonting.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag har blivit oförnuftig. Ni tvingade mig till det. Ni borde egentligen ha talat väl om mig, för jag är inte på något sätt underlägsen dessa ʼsuperapostlar,ʼ även om jag ingenting är.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag har blivit en dåre. Ni har tvingat mig till det. Egentligen borde ni ha talat väl om mig. Jag är inte på något sätt underlägsen dessa "superapostlar", även om jag ingenting är.
Swedish (Svenska 1917)
Så har jag nu gjort mig till en dåre; I haven själva nödgat mig därtill. Jag hade ju bort få gott vitsord av eder; ty om jag än är ett intet, så har jag dock icke i något stycke stått tillbaka för dessa så övermåttan höga »apostlar».
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag har blivit oförståndig genom att berömma mig. Ni har tvingat mig till det. För jag borde ha blivit rekommenderad av er, eftersom jag inte på något sätt är underlägsen dessa höga apostlar, även om jag ingenting är.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag har blivit en dåre. Ni har tvingat mig till det. Ni borde egentligen ha talat väl om mig. Jag är inte på något sätt underlägsen dessa väldiga apostlar, även om jag ingenting är.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag är fåvitsk vorden med berömmelse; dertill hafven I nödgat mig; ty jag skulle varda prisad af eder, efter det jag icke är ringare än någor af de höga Apostlar, ändock jag är intet.