2 Corinthians 12:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag vet en man som lever i Kristus och som för fjorton år sedan — om det nu var med kroppen eller utan den vet jag inte, men Gud vet det — han blev i alla fall uppryckt till den tredje himlen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag vet en man, som lever i Kristus och som för fjorton år sedan rycktes ända upp till den tredje himlen. Om det skedde med eller utan kropp vet jag inte, men det vet Gud.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
För 14 år sedan fördes en viss person, som lever i gemenskap med Jesus Kristus, ända upp till Gud i himlen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag känner en man i Kristus som för fjorton år sedan blev uppryckt till tredje himlen - om han var i eller utanför kroppen vet jag inte, Gud vet. -
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag vet en man i Kristus som för fjorton år sedan blev uppryckt ända till tredje himlen. Om det var i kroppen eller utanför kroppen vet jag inte, Gud vet.
Swedish (Svenska 1917)
Jag vet om en man som är i Kristus, att han för fjorton år sedan blev uppryckt ända till tredje himmelen; huruvida det nu var i kroppslig måtto, eller om han var skild från sin kropp, det vet jag icke, Gud allena vet det.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag känner en man i Kristus, som för fjorton år sedan blev uppryckt ända till tredje himlen, om det var i kroppen eller utanför kroppen vet jag inte, Gud vet det.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag vet om en man i Kristus som för fjorton år sedan blev uppryckt ända till tredje himlen - om han var i kroppen eller utanför kroppen vet jag inte, Gud vet det. -
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag känner en man i Christo för fjorton år. Var han i lekamen, det vet jag icke, eller utan lekamen, vet jag ock icke; Gud vet det. Den samme vardt uppryckt intill tredje himmelen.