2 Corinthians 12:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och jag vet att den mannen — om med kroppen eller utan, det vet bara Gud —
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag vet bara att denne man, om det nu var med eller utan kroppen det vet jag inte, men Gud vet det,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om det var med eller utan kroppen det vet jag inte, men Gud vet det. Jag vet i alla fall att han, där uppe i paradiset, fick höra ord som ingen människa kan eller får uttala.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag vet att den mannen - om han var i eller utanför kroppen vet jag inte, Gud vet -
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag vet att den mannen — om det var i kroppen eller utanför kroppen vet jag inte, Gud vet —
Swedish (Svenska 1917)
Ja, jag vet om denne man, att han -- huruvida det nu var i kroppslig måtto, eller om han var skild från sin kropp, det vet jag icke, Gud allena vet det --
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och jag känner denne man – om han var i kroppen eller utanför kroppen vet jag inte, Gud vet det –
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag vet att den mannen - om han var i kroppen eller utanför kroppen vet jag inte, Gud vet det -
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den samma mannen känner jag; om han i lekamen, eller utan lekamen var, det vet jag icke; Gud vet det.