2 Corinthians 12:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om jag skulle vilja skryta är jag ändå inte från förståndet, för vad jag då skulle säga är sant. Men jag avstår för att ingen skall tänka högre om mig än han gör när han ser eller hör mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Fast om jag ändå skulle få för mig att skryta över detta, så skulle jag inte vara från förståndet, för det är verkligen sant vad jag säger. Trots det föredrar jag att låta bli, för att ingen ska tro att jag är något märkvärdigt den dag han får se och höra mig.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Fast om jag ändå skulle få för mig att skryta över detta, så skulle jag inte vara från förståndet, för det har verkligen inträffat. Trots det föredrar jag att låta bli, för att ingen ska tro att jag är något märkvärdigt den dag han får se och höra mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För om jag ville vara stolt är jag ändå inte oförnuftig, för jag skulle säga det som är sant. Men jag avstår för att ingen ska ha högre tankar om mig än vad han får genom att se eller höra mig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om jag ville berömma mig vore jag ändå ingen dåre, jag skulle bara säga sanningen. Men jag avstår, för att ingen ska tänka högre om mig än man gör när man ser eller hör mig.
Swedish (Svenska 1917)
Visserligen skulle jag icke vara en dåre, om jag ville berömma mig själv, ty det vore sanning som jag då skulle tala; men likväl avhåller jag mig därifrån, för att ingen skall hava högre tankar om mig än skäligt är, efter vad han ser hos mig eller hör av mig.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För om jag ville berömma mig själv, så skulle jag inte vara oförståndig, för jag skulle då tala sanning. Men jag avstår, för att ingen ska tänka högre om mig än vad han ser hos mig eller hör av mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om jag ville berömma mig, skulle jag ändå inte vara en dåre, jag skulle ju bara säga sanningen. Men jag avstår, för att ingen skall tänka högre om mig än man gör, när man ser och hör mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och om jag ville berömma mig; så gjorde jag intet fåvitskliga; ty jag ville säga sanningen; men jag hafver det likväl fördrag, på det ingen skall högre akta mig, än som han ser på mig, eller hörer af mig.