2 Corinthians 13:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag varnade er vid mitt andra besök, och i min frånvaro varnar jag er nu, både dem som har syndat och alla övriga: jag skall inte visa skonsamhet när jag kommer på nytt;
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vid mitt andra besök varnade jag, och varnar nu igen när jag är frånvarande, både dem som har syndat och alla andra: när jag kommer till er ska jag inte skona någon.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Vid mitt andra besök varnade jag dem som hade syndat, och nu varnar jag dem igen när jag är frånvarande. Ja, jag varnar även er andra: när jag kommer till er, ska jag inte visa någon mildhet utan se till att de skyldiga får sitt straff.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag varnade er när jag var hos er vid andra besöket. Och nu i min frånvaro säger jag i förväg till dem som har syndat och alla övriga: jag tänker inte skona er om jag kommer.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När jag var hos er för andra gången varnade jag dem som syndade och alla andra, och nu när jag inte är hos er varnar jag er igen: När jag kommer tillbaka ska jag inte skona er.
Swedish (Svenska 1917)
Till dem som förut hava syndat och till alla de andra har jag redan i förväg sagt, och jag säger nu åter i förväg -- nu då jag är borta ifrån eder, likasom förut då jag för andra gången var hos eder -- att jag icke skall visa någon skonsamhet, när jag kommer igen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag har tidigare sagt och säger det i förväg, liksom då jag för andra gången var hos er, och skriver det nu i min frånvaro till dem som förut har syndat och till alla de andra, att när jag kommer igen ska jag inte vara skonsam.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Tidigare har jag talat till dem som förut syndat liksom till alla andra. Trots att jag nu är frånvarande säger jag samma sak som om jag vore närvarande andra gången: Jag skall inte skona er när jag kommer igen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag hafver det sagt eder tillförene, och säger eder det tillförene, såsom närvarandes, i den andra reson; och skrifver det nu frånvarandes, dem som tillförene syndat hafva, och allom dem androm. Om jag åter kommer, skall jag intet skona;