2 Corinthians 4:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Alltid bär jag med mig i min kropp den död som Jesus fick lida, för att också Jesu liv skall bli synligt i min kropp.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vi bär alltid Jesus död i vår kropp, för att också Jesus liv ska bli synligt i vår kropp.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag har fått lida och varit nära döden för Jesus skull, men genom detta har jag också fått uppleva hans livgivande kraft.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vi bär alltid Jesu död i vår kropp, för att också Jesu liv ska uppenbaras i vår kropp.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Alltid bär vi Jesu död i vår kropp, för att också Jesu liv ska bli synligt i vår kropp.
Swedish (Svenska 1917)
Alltid bära vi Jesu dödsmärken på vår kropp, för att också Jesu liv skall bliva uppenbarat i vår kropp.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Vi bär alltid Herren Jesu död i vår kropp, för att också Jesu liv ska uppenbaras i vår kropp.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Alltid bär vi Jesu död i vår kropp, för att också Jesu liv skall bli synligt i vår kropp.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vi omföre alltid Herrans Jesu död på vår lekamen; på det att ock Jesu lif må på vår lekamen uppenbart varda.