2 Corinthians 4:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty jag, som är vid fullt liv, utlämnas för Jesu skull ständigt till att dö, för att också Jesu liv skall bli synligt i min dödliga kropp.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För Jesus skull riskerar vi gång på gång våra liv, för att hans liv ska bli synligt i vår dödliga kropp.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ja, jag lever i ständig dödsfara för Jesus skull, för att hans livgivande kraft ska bli synlig i min dödliga kropp.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För vi som lever överlämnas ständigt åt döden för Jesu skull, för att också Jesu liv ska uppenbaras i vår dödliga kropp.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vi som lever utlämnas ständigt åt döden för Jesu skull, för att också Jesu liv ska uppenbaras i vår dödliga kropp.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, ännu medan vi leva, överlämnas vi för Jesu skull beständigt åt döden, på det att ock Jesu liv må bliva uppenbarat i vårt dödliga kött.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För vi som lever utlämnas ständigt åt döden för Jesu skull, för att också Jesu liv ska uppenbaras i vår dödliga kropp.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty vi som lever utlämnas ständigt åt döden för Jesu skull, för att också Jesu liv skall uppenbaras i vår dödliga kropp.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty vi, som lefve, vardom alltid öfvergifne i döden för Jesu skull; på det att ock Jesu lif skall uppenbaradt varda på vårt dödeliga kött.