2 Corinthians 4:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det synliga är förgängligt, men det osynliga är evigt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vi är ju inte inriktade på det synliga, utan på det osynliga. För det synliga ska snart försvinna, medan det osynliga varar för evigt.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Vi är ju inte inriktade på det som hör till den synliga världen, utan på det som hör till den osynliga. För det synliga ska snart försvinna, medan det osynliga varar för evigt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vi riktar inte blicken mot det synliga utan mot det osynliga. För det synliga varar en kort tid, men det osynliga är evigt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vi riktar inte blicken mot det synliga, utan mot det osynliga. Det synliga är förgängligt, men det osynliga är evigt.
Swedish (Svenska 1917)
åt oss som icke hava till ögonmärke de ting som synas, utan dem som icke synas; ty de ting som synas, de vara allenast en tid, med de som icke synas, de vara i evighet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Vi ser inte efter det som syns, utan efter det som inte syns. För det synliga är förgängligt, men det osynliga är evigt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vi riktar inte blicken mot det synliga utan mot det osynliga. Ty det synliga är förgängligt, men det osynliga är evigt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vi som icke se efter de ting, som synas, utan de som icke synas; ty de ting, som synas, äro timmelig; men de, som icke synas, äro evig.