2 Corinthians 5:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kristi kärlek lämnar mig inget val, ty jag har förstått att om en har dött för alla, då har alla dött.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kärleken från Kristus driver oss. Vi är ju övertygade om att en har dött för alla, och då har alla dött.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men vad jag än gör, är det kärleken från Jesus Kristus som driver mig. Jag vet ju att Kristus har dött för alla människor, och att alla som tror på honom har dött tillsammans med honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För Kristi kärlek lämnar oss inget val eftersom vi är övertygade om att en har dött i allas ställe och därför har alla dött.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kristi kärlek driver oss, för vi är övertygade om att en har dött för alla, och därför har alla dött.
Swedish (Svenska 1917)
Ty Kristi kärlek tvingar oss, eftersom vi tänka så: en har dött för alla, alltså hava de alla dött.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För Kristi kärlek tvingar oss, eftersom vi är övertygade om, att om en har dött för alla, så har alla dött.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty Kristi kärlek driver oss, eftersom vi är övertygade om att en har dött i allas ställe, och därför har alla dött.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty Christi kärlek tvingar oss så, efter vi det hålle, att om en är död för alla, så äro de alle döde;