2 Corinthians 6:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Som Guds tjänare visar jag på allt sätt vad jag duger till: med stor uthållighet under påfrestningar, trångmål och nöd,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vi vill i allting visa att vi är Guds tjänare, med stor uthållighet i lidanden, svårigheter och nöd,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag vill att alla mina handlingar ska visa att det är Gud jag tjänar, därför har jag utan att klaga stått ut med många lidanden och svårigheter.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Utan vi vill visa att vi på allt sätt är Guds tjänare: med stor uthållighet, i nöd, svårigheter, ångest,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Nej, i allt vill vi visa att vi är Guds tjänare: i stor uthållighet, i lidande, nöd och ångest,
Swedish (Svenska 1917)
Fastmer vilja vi i allting bevisa oss såsom Guds tjänare, i mycken ståndaktighet, under bedrövelse och nöd och ångest,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
utan i allt vill vi bevisa oss som Guds tjänare, med stor uthållighet, under lidanden, i nöd, i svårigheter,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Nej, under alla förhållanden vill vi visa att vi är Guds tjänare, med stor uthållighet, under lidanden, nöd och ångest,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Utan låter oss i all ting bevisa oss såsom Guds tjenare; i stort tålamod, i bedröfvelse, i nöd, i ångest;