2 Corinthians 7:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ge rum åt mig i era hjärtan! Jag har inte gjort orätt mot någon, inte skadat någon, inte utnyttjat någon.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ge oss plats i era hjärtan. Vi har inte handlat orätt mot någon. Vi har inte lurat någon eller utnyttjat någon.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag ber er än en gång att ge mig plats i era hjärtan, för jag har inte handlat orätt mot någon. Jag har inte lurat någon eller utnyttjat någon.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Öppna er för oss. Vi har inte handlat orätt mot någon, inte gjort illa någon, inte utnyttjat någon.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ge oss rum i era hjärtan. Vi har inte gjort orätt mot någon, inte skadat någon och inte utnyttjat någon.
Swedish (Svenska 1917)
Bereden oss ett rum i edra hjärtan; vi hava icke handlat orätt mot någon, icke varit någon till skada, icke gjort någon något förfång. --
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ge rum för oss. Vi har inte gjort orätt mot någon, inte skadat någon, inte bedragit någon.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ge oss rum i era hjärtan. Vi har inte handlat orätt mot någon, inte skadat någon och inte bedragit någon.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Fatter oss; vi hafve ingom gjort skada, vi hafve ingen bedragit, vi hafve ingen besvikit.