2 Corinthians 7:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty även om jag gjorde er bedrövade med mitt brev, så ångrar jag det inte. Först ångrade jag det kanske, jag inser ju att brevet bedrövade er, åtminstone för en tid.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Nu ångrar jag inte längre mitt förra brev till er som gjorde er bedrövade. Först ångrade jag det ett tag, eftersom jag inser att jag gjorde er bedrövade, även om det var övergående.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Nu ångrar jag inte längre att jag skickade mitt förra brev till er, även om jag ett tag var bekymrad över hur ledsna ni skulle bli över det jag skrev. Men jag insåg ju att er förtvivlan snart skulle gå över.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För även om jag bedrövade er med mitt brev, så ångrar jag det inte. Om jag än förut ångrade mig eftersom jag såg att brevet för en tid gjorde er bedrövade,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För även om jag gjorde er sorgsna med mitt brev, så ångrar jag det inte nu. Först ångrade jag mig, för jag såg att brevet gjorde er sorgsna, om än bara för ett tag.
Swedish (Svenska 1917)
Ty om jag ock bedrövade eder genom mitt brev, så ångrar jag nu icke detta. Nej, om jag förut ångrade det -- eftersom jag ser att det brevet har bedrövat eder, låt vara allenast för en liten tid --
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För även om jag bedrövade er med mitt brev, så ångrar jag det inte nu. Och även om jag ångrade mig, för jag ser att detta brev har gjort er bedrövade, om än bara för en tid,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty även om jag gjorde er bedrövade med mitt brev, så ångrar jag det inte nu. Först ångrade jag mig, eftersom jag såg att brevet gjort er bedrövade, om än bara för en tid.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty det jag bedröfvade eder med mitt bref, det ångrar mig intet; och om det än ångrade mig, dock, medan jag ser att samma bref hafver tilläfventyrs en tid långt bedröfvat eder;