2 Corinthians 8:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Meningen är ju inte att andra skall få det bättre och ni få det svårt. Nej, det är en fråga om jämvikt;
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det är ju inte meningen att de andra ska leva i överflöd, medan ni får det svårt. Nej, det handlar om att fördela tillgångarna rättvist.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Det är ju inte meningen att de andra plötsligt ska leva i överflöd, medan ni får det svårt. Nej, det handlar om att fördela våra tillgångar rättvist.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För syftet är inte att andra ska få det bättre och ni få det svårt, utan att det ska råda jämvikt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vi vill inte att andra ska få det bättre och ni få det svårt, utan att alla ska ha det lika.
Swedish (Svenska 1917)
Ty meningen är icke att andra skola hava lättnad och I själva lida nöd. Nej, en utjämning skall ske,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För meningen är inte att andra ska ha det lätt och ni lida nöd, utan att alla ska få det lika.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Detta säger jag inte för att andra skall få det bättre och ni få det svårt, utan för att alla skall ha det lika.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Icke sker detta i den mening, att andre skola hafva nog, och I trång, utan att det skall gå lika till: