2 Corinthians 8:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför kunde jag be Titus fortsätta som han börjat och se till att även denna frikostighetens gåva blir fulländad hos er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför bad vi Titus fortsätta med det han påbörjat, så att kärleksgåvan skulle kunna slutföras bland er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När jag alltså såg hur villiga församlingarna i Makedonien var att hjälpa till, bad jag Titus att resa tillbaka till er, så att ni kunde samla in resten av er kärleksgåva till de troende. Det var ju Titus som började insamlingen hos er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför uppmanade vi Titus att också fullfölja det han påbörjat vad gäller denna givmilda gåva.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför bad vi Titus, som redan hade påbörjat insamlingen, att fullborda denna kärleksgåva hos er.
Swedish (Svenska 1917)
Så kunde vi uppmana Titus att han skulle fortsätta såsom han hade begynt och föra jämväl detta kärleksverk bland eder till fullbordan.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därför bad vi Titus att också slutföra den kärleksgärning som han redan hade påbörjat hos er.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför bad vi Titus att också bland er slutföra den kärleksgärning som han redan hade påbörjat.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Att vi måstom förmana Titum, att såsom han hade tillförene begynt, så skulle han ock nu fullfölja sådana godviljoghet när eder.