2 Kings 1:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför säger Herren: Du kommer aldrig att stiga upp från din sjukbädd, du skall dö.« — Och Elia gick.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför säger HERREN: ’Du kommer inte att lämna sängen du ligger i, utan du ska dö.’ ” Så gick Elia.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför säger Herren: Du ska inte komma upp ur sängen där du ligger. Du måste dö’!” Så gick Elia.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför säger HERREN så: Du ska inte komma upp ur den säng där du lagt dig, för du måste dö”. Och Elia gick.
Swedish (Svenska 1917)
Därför att I gören detta, säger HERREN så: Du skall icke komma upp ur den säng i vilken du har lagt dig, ty du skall döden dö.'» Och Elia gick.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför, säger Herren så: Du skall inte komma upp ur den säng där du har lagt dig, ty du måste dö". Och Elia gick.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre, så säger Herren: Du skall icke komma utaf sängene, der du dig på lagt hafver; utan skall döden dö. Och Elia gick sin väg.