2 Kings 11:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men Josheva, som var dotter till kung Joram och syster till Achasja, lyckades gömma undan Achasjas son Joash, just som kungabarnen skulle dödas. Hon förde honom och hans amma till klädkammaren, och på det sättet kunde man hålla honom dold för Atalja, så att han kom undan med livet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men Josheva, kung Jorams dotter och Achasjas syster, lyckades gömma undan Achasjas son Joash, just när kungasönerna skulle dödas. Hon gömde honom och hans sköterska för Atalja i ett sovrum, så att han inte dödades.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Josheba, dotter till kung Joram och syster till Ahasja, tog i smyg undan Ahasjas son Joash från de andra kungasönerna som just skulle mördas. Josheba förde Joash och hans amma in i sovkammaren. Där hölls han dold för Atalja så att han inte blev mördad.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men just när kungabarnen skulle dödas tog Josheba, som var dotter till kung Joram och syster till Ahasja, och gömde undan Ahasjas son Joash och förde honom i hemlighet tillsammans med hans amma in i sovkammaren. Där höll man honom gömd för Atalja så att han inte blev dödad.
Swedish (Svenska 1917)
Men just när konungabarnen skulle dödas, tog Joseba, konung Jorams dotter, Ahasjas syster, Joas, Ahasjas son, och skaffade honom jämte hans amma hemligen undan, in i sovkammaren; där höll man honom dold för Atalja, så att han icke blev dödad.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men just när kungabarnen skulle dödas, tog Joseba, som var dotter till kung Joram och syster till Ahasja, och gömde undan Joas, Ahasjas son, och förde honom tillsammans med hans amma i hemlighet in i sovkammaren. Där höll man honom gömd för Atalja så att han inte blev dödad.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Joseba, Konung Jorams dotter, Ahasia syster, tog Joas, Ahasia son, och stal honom ifrå Konungsbarnen, som dräpne vordo, med hans ammo i sängkammarenom, och hon förgömde honom för Athalja, så att han icke vardt dräpen.