2 Kings 13:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Gudsmannen blev rasande och sade: »Du skulle ha slagit fem eller sex gånger. Då hade du slagit arameerna och krossat dem. Nu kommer du att slå dem bara tre gånger.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gudsmannen blev arg på honom och utbrast: ”Du skulle ha slagit fem eller sex gånger, för då skulle du ha slagit Aram fullständigt. Nu kommer du bara att slå dem tre gånger.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då blev gudsmannen arg på honom och sa: ”Du skulle ha slagit fem eller sex gånger! Då hade du slagit arameerna och gjort slut på dem. Nu kommer du bara att slå dem tre gånger.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då blev gudsmannen arg på honom och sade: ”Du skulle ha slagit fem eller sex gånger, för då hade du slagit arameerna och gjort slut på dem. Nu kommer du bara att slå arameerna tre gånger.”
Swedish (Svenska 1917)
Då blev gudsmannen vred på honom och sade: »Du skulle slagit fem eller sex gånger, ty då skulle du hava slagit araméerna så, att de hade blivit förgjorda; men nu kommer du att slå araméerna allenast tre gånger.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då blev gudsmannen vred på honom och sade: "Du skulle ha slagit fem eller sex gånger, ty då skulle du ha slagit arameerna, så att de hade blivit tillintetgjorda. Nu kommer du att slå arameerna bara tre gånger."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då vardt Guds mannen vred på honom, och sade: Hade du slagit fem eller sex gånger, så skulle du hafva slagit de Syrer, tilldess du hade gjort en ända på dem; men nu skall du slå dem tre gånger.