2 Kings 14:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men dråparnas barn skonade han i enlighet med det som står skrivet i Moses lagbok, där Herren befaller: »Fäderna skall inte straffas med döden för barnens skull och inte barnen för fädernas skull, utan var och en skall dö för sitt eget brott.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men han dödade inte deras barn, utan handlade i enlighet med HERRENS befallning i Moses lagbok: ”Föräldrarna får inte dödas för sina barns synder, och barn ska inte dödas för synder som deras föräldrar har begått. Var och en ska dö för sitt eget brott.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men mördarnas söner dödade han inte, som det stod skrivet i Moses lagbok där Herren befallt: ”Fäder ska inte avrättas på grund av sina söner. Och söner ska inte avrättas på grund av sina fäder. Varje man ska dö för sitt eget brott.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men mördarnas barn dödade han inte, som det stod skrivet i Moses lagbok där HERREN befallt: ”Föräldrar ska inte dödas för sina barns skull, och barn ska inte dödas för sina föräldrars skull. Var och en ska dö genom sin egen synd.”
Swedish (Svenska 1917)
Men mördarnas barn dödade han icke, i enlighet med vad föreskrivet var i Moses lagbok, där HERREN hade bjudit och sagt: »Föräldrarna skola icke dödas för sina barns skull, och barnen skola icke dödas för sina föräldrars skull, utan var och en skall dö genom sin egen synd.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men mördarnas barn dödade han inte enligt det som stod skrivet i Moses lagbok där Herren befallt: "Föräldrar skall inte dödas för sina barns skull, och barn skall inte dödas för sina föräldrars skull. Var och en skall dö genom sin egen synd."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men dråparenas barn drap han icke; såsom ock skrifvet är i Mose lagbok, der Herren budit hade, och sagt: Fäderna skola icke dö för barnens skull, och barnen skola icke dö för fädernas skull; utan hvar och en skall dö för sina synd.