2 Kings 16:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Achas skickade nu sändebud till Tiglat Pileser, kungen av Assyrien, och lät hälsa: »Jag är din tjänare och son. Kom och rädda mig från kungen av Aram och kungen av Israel som angriper mig.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Achas skickade sändebud till kung Tiglat Pileser i Assyrien med ett budskap: ”Jag är din tjänare och din son. Kom och rädda mig ur den arameiske kungens och Israels kungs grepp. De har anfallit mig.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så Ahas sände bud till Tiglat-Pileser, kungen i Assyrien och sa: ”Jag är din tjänare och din son. Kom upp och rädda mig från Arams kung och från Israels kung, för de angriper mig.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Ahas skickade sändebud till Tiglat-Pileser, kungen i Assyrien, och lät säga: ”Jag är din tjänare och din son. Dra upp hit och rädda mig från Arams kung och från Israels kung, för de har överfallit mig.”
Swedish (Svenska 1917)
Men Ahas skickade sändebud till Tiglat-Pileser, konungen i Assyrien, och lät säga: »Jag är din tjänare och din son. Drag hitupp och fräls mig från Arams konung och från Israels konung, ty de hava överfallit mig.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Ahas skickade sändebud till Tiglat-Pileser, kungen i Assyrien, och lät säga: "Jag är din tjänare och din son. Drag upp hit och rädda mig från Arams kung och från Israels kung, för de har överfallit mig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Ahas sände båd till Thiglath Pileser, Konungen i Assyrien, och lät säga honom: Jag är din tjenare, och din son. Kom hitupp, och hjelp mig utu Konungens hand i Syrien, och Israels Konungs, hvilka sig emot mig upprest hafva.