2 Kings 19:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vem är det du har smädat och skymfat, mot vem har du höjt din röst och kastat stolta blickar? Mot Israels Helige!
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vem har du hånat och smädat? Mot vem har du höjt rösten och kastat högmodiga blickar? Mot Israels Helige!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mot vem har du hånat och hädat? Mot vem har du skrikit? Mot vem har du stirrat på så högmodigt? Mot Israels Helige!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vem har du hånat och hädat, mot vem har du höjt din röst och högmodigt lyft din blick? Jo, mot Israels Helige!
Swedish (Svenska 1917)
vem har du smädat och hädat, och mot vem har du upphävt din röst? Alltför högt har du upplyft dina ögon -- Ja, mot Israels Helige.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vem har du smädat och hädat,mot vem har du upphävt din röstoch högmodigt lyft upp dina ögon?Jo, mot Israels Helige!
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvem hafver du försmädat och förhädt? Öfver hvem hafver du upphöjt dina röst? Du hafver upphäfvit dina ögon emot den Heliga i Israel.