2 Kings 2:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Det är ingen lätt sak du ber om«, sade Elia. »Om du ser mig när jag tas bort från dig skall du få vad du begär, annars inte.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Du har bett om något mycket svårt”, svarade Elia. ”Men om du ser när jag tas bort ifrån dig, då ska du få vad du begär, annars inte.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Elia sa: ”Du har bett om något svårt. Men om du ser mig när jag tas ifrån dig ska du få det. Inte annars.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han svarade: ”Du har bett om något svårt. Men om du ser mig när jag tas ifrån dig, då kommer du att få det. Annars blir det inte så.”
Swedish (Svenska 1917)
Han svarade: »Du har bett om något svårt. Men om du ser mig, när jag bliver tagen ifrån dig, då kommer det dock att så ske dig; varom icke, så sker det ej.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han svarade: "Du har bett om något svårt. Men om du ser mig, när jag blir tagen ifrån dig, då kommer det att ske dig så. Annars sker det inte."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han sade: Du hafver bedit en svår ting; dock, om du ser mig, när jag varder ifrå dig tagen, så sker det; hvar ock icke, så sker det intet.