2 Kings 2:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Elia tog sin mantel och vek ihop den och slog med den på vattnet. Då delade sig vattnet, och de kunde gå över torrskodda.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Elia tog då sin mantel, vek ihop den och slog på vattnet med den. Då delade sig vattnet i floden, och de gick torrskodda över till andra sidan.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Elia tog sin mantel, vek ihop den och slog med den på vattnet, som då delade sig. Och bägge gick igenom torrskodda.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Elia tog sin mantel, vek ihop den och slog på vattnet. Då delade det sig åt båda sidor och de gick bägge igenom på torr mark.
Swedish (Svenska 1917)
Och Elia tog sin mantel och vek ihop den och slog på vattnet; då delade sig detta åt två sidor. Och de gingo så båda på torr mark därigenom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Elia tog sin mantel, vek ihop den och slog på vattnet. Då delade detta sig åt båda sidor och de gick bägge igenom på torr mark.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då tog Elia sin mantel, och svepte honom ihop, och slog i vattnet, och det delade sig på båda sidor; så att de både gingo torre derigenom.