2 Kings 2:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När de var på väg över sade Elia till Elisha: »Säg vad du vill att jag skall göra för dig innan jag tas bort från dig.« Elisha sade: »Låt mig få dubbla arvslotten av din ande.« —
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Vad vill du att jag ska göra för dig, innan jag blir hämtad härifrån?” frågade Elia när de gick över. ”Låt mig få dubbelt så mycket av den ande som du själv har”, bad Elisha.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När de kommit över sa Elia till Elisha: ”Be mig om vad du vill att jag ska göra för dig innan jag tas ifrån dig.” Elisha sa: ”Låt mig få din ande i dubbelt mått.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När de hade kommit över sade Elia till Elisha: ”Be mig om vad du vill att jag ska göra för dig, innan jag tas ifrån dig.” Elisha sade: ”Låt mig få en dubbel arvslott av din ande.”
Swedish (Svenska 1917)
När de hade kommit över, sade Elia till Elisa: »Bed mig om vad jag skall göra för dig, innan jag bliver tagen ifrån dig.» Elisa sade »Må en dubbel arvslott av din ande falla mig till.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När de hade kommit över sade Elia till Elisa: "Bed mig om vad du vill att jag skall göra för dig, innan jag tas ifrån dig." Elisa sade: "Må en dubbel arvslott av din ande komma över mig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då de öfver kommo, sade Elia till Elisa: Bed hvad jag dig göra skall, förr än jag varder ifrå dig tagen. Elisa sade: Att din ande varder öfver mig, till att tala dubbelt så mycket.