2 Kings 23:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Också altaret i Betel, offerplatsen som Jerobeam, Nevats son, inrättade, han som förledde Israel till synd, också detta altare och denna offerplats förstörde Josia. Han brände offerplatsen och krossade allt till stoft. En asherapåle brände han upp.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han rev också ner offerplatsen som Jerobeam, Nevats son, hade byggt i Betel, när han förledde Israel att synda. Han brände offerplatsen och krossade allting till grus och brände upp asherapålen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han rev också ner altaret i Betel med dess offerhöjd. Den hade Jerobeam, Nebats son, byggt, han som fick Israel att synda. Sedan brände han ner offerhöjden och krossade allt till stoft. Han brände också ner Asheran.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han bröt också ner altaret i Betel med dess offerhöjd. Det var den offerhöjd som Jerobeam, Nebats son, hade byggt upp, han som fick Israel att synda. Därefter brände han offerhöjden och stötte sönder den till stoft och brände dessutom Asheran.
Swedish (Svenska 1917)
Också altaret i Betel, den offerhöjd som Jerobeam, Nebats son, hade byggt upp, han som kom Israel att synda, också detta altare med offerhöjden bröt han ned; därefter brände han upp offerhöjden och stötte sönder den till stoft och brände tillika upp Aseran.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han bröt också ner altaret i Betel med dess offerhöjd. Det var den offerhöjd som Jerobeam, Nebats son, hade byggt upp, han som kom Israel att synda. Därefter brände han upp offerhöjden och stötte sönder den till stoft och brände dessutom upp Aseran.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sammalunda ock det altaret i BethEl, höjden, som Jerobeam, Nebats son, gjort hade, den Israel hade kommit till att synda; det samma altaret bröt han neder, och höjdena, och brände upp höjdena, och gjorde henne till stoft, och brände upp lunden.