2 Kings 4:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Elisha ropade på Gechasi och bad honom hämta shunemitiskan. När hon kom sade han: »Ta emot din son.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Elisha kallade till sig Gechasi och bad honom kalla på shunemitiskan. När hon kom in i rummet sa han: ”Här är din son!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Elisha ropade på Gehasi: ”Kalla på kvinnan från Shunem!” Han gjorde så, och när hon kom in till honom sa han: ”Ta din son.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Elisha ropade på Gehasi och sade: ”Kalla på shunemitiskan.” Han kallade in henne, och när hon kom in till honom sade han: ”Ta din son.”
Swedish (Svenska 1917)
Sedan ropade han på Gehasi och sade: »Kalla hit sunemitiskan.» Då kallade han in henne, och när hon kom in till honom, sade han: »Tag din son.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Elisa ropade på Gehasi och sade: "Kalla på sunemitiskan." Han kallade in henne, och när hon kom in till honom sade han: "Tag din son."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han kallade Gehasi, och sade: Kalla Sunamitiskona. Och då han hade kallat henne, kom hon in till honom. Han sade: Tag här din son.