2 Kings 4:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
En dag kom Elisha till Shunem. Där bodde en rik kvinna, som övertalade honom att komma och äta hos henne. I fortsättningen tog han in där och bjöds på mat var gång han hade sina vägar åt det hållet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En dag gick Elisha till Shunem, där det fanns en förmögen kvinna som övertalade honom att stanna och äta hos henne. Så gjorde han sedan varje gång han besökte staden, han stannade där och bjöds på mat.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
En dag gick Elisha till Shunem. Där bodde en välbärgad kvinna som övertalade honom att äta hos henne. Så ofta han sedan gick förbi tog han in där och åt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En dag kom Elisha över till Shunem. Där bodde en rik kvinna som övertalade honom att äta hos henne. Så ofta han sedan kom förbi tog han in där och åt.
Swedish (Svenska 1917)
En dag kom Elisa över till Sunem. Där bodde en rik kvinna, som nödgade honom att äta hos sig; och så ofta han sedan kom ditöver, tog han in där och åt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En dag kom Elisa över till Sunem. Där bodde en rik kvinna, som övertalade honom att äta hos sig. Så ofta han sedan kom förbi tog han in där och åt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och det begaf sig på en tid, att Elisa gick till Sunem. Der var en rik qvinna, och hon höll honom uppe, så att han fick sig der mat. Och som han ofta färdades derigenom, gick han ju in till henne, och åt när henne.