2 Kings 5:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men Elisha svarade: »Så sant Herren lever, han som jag tjänar: det kan jag inte göra.« Och fastän Naaman försökte övertala honom vägrade Elisha att ta emot någon gåva.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Så sant HERREN lever, han som jag tjänar, jag kan inte ta emot någonting”, svarade Elisha. Naaman försökte övertala Elisha, men han vägrade att ta emot någonting.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men han svarade: ”Så sant Herren lever, han som jag står inför, jag vill inte ta emot något.” Naaman bad honom enträget att ta emot, men han ville inte.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men han svarade: ”Så sant HERREN lever, han som jag tjänar, jag vill inte ta emot något.” Fastän han bad honom om och om igen att ta emot, så ville han inte.
Swedish (Svenska 1917)
Men han svarade: »Så sant HERREN lever, han vilkens tjänare jag är, jag vill icke taga emot den.» Och fastän han enträget bad honom att taga emot den, ville han icke.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men han svarade: "Så sant Herren lever, han som jag tjänar, jag vill inte ta emot något." Fastän han om och om igen bad honom att ta emot, så ville han inte.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men han sade: Så sant som Herren lefver, för hvilkom jag står, jag tager det icke. Och han nödgade honom, att han skulle tågat; men han ville icke.