2 Kings 5:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Låt mig lämna två talenter«, sade Naaman och trugade dem på honom. Han knöt in silvertalenterna i två kappor och lämnade dem tillsammans med de båda högtidsdräkterna åt två av sina tjänare, som fick bära dem framför Gechasi.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Ta två talenter”, sa Naaman och trugade dem på honom. Han knöt in två talenter silver i två påsar och gav honom också högtidskläderna. Två av hans tjänare fick följa med och bära dem åt Gechasi.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Naaman svarade: ”Var snäll och ta emot sextio kilo!” Han insisterade, och knöt sedan in sextio kilo silver i två säckar, tillsammans med två högtidsdräkter. Naaman gav det åt två av sina tjänare, som bar allt framför Gehasi.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Naaman svarade: ”Var snäll och ta två talenter!” Och han bad honom enträget och knöt in två talenter silver i två säckar och tog fram två högtidsdräkter och lämnade det åt två av sina tjänare, som bar alltsammans framför honom.
Swedish (Svenska 1917)
Naaman svarade: »Värdes taga två talenter.» Och han bad honom enträget och knöt så in två talenter silver i två pungar och tog fram två högtidsdräkter, och lämnade detta åt två av sina tjänare, och dessa buro det framför honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Naaman svarade: "Var snäll och tag två talenter." Och han bad honom enträget och knöt in två talenter silver i två penningpåsar och tog fram två högtidsdräkter och lämnade detta åt två av sina tjänare. Och dessa bar alltsammans framför honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Naaman sade: Gerna; tag två centener. Och han nödgade honom, och band två centener silfver i två säcker, och tu högtidskläder, och fick det två sina tjenare; och de båro det med honom.