2 Kings 6:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sedan frågade kungen: »Vad gäller saken?« Hon svarade: »Kvinnan här sade: Vi tar din son och äter honom i dag, så äter vi min i morgon.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kungen frågade vidare: ”Vad gäller det?” Hon svarade: ”En kvinna här föreslog att vi en dag skulle äta upp min son och sedan hennes nästa dag.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan frågade kungen: ”Vad vill du?” Hon svarade: ”Kvinnan där sa till mig: ’Kom hit med din son så äter vi upp honom i dag. Sedan äter vi upp min son i morgon.’
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och kungen frågade henne: ”Vad vill du?” Hon svarade: ”Kvinnan där sade till mig: Ta hit din son, så äter vi honom i dag och min son i morgon.
Swedish (Svenska 1917)
Och konungen frågade henne: »Vad fattas dig?» Hon svarade: »Kvinnan där sade till mig: 'Giv hit din son, så att vi få äta honom i dag, så skola vi äta min son i morgon.'
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och kungen frågade henne: "Vad vill du?" Hon svarade: "Kvinnan där sade till mig: Tag hit din son, så att vi får äta honom i dag, så äter vi min son i morgon.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Konungen sade till henne: Hvad är dig? Hon sade: Denna qvinnan sade till mig: Få hit din son, att vi måge äta honom, i dag; i morgon vilje vi äta min son.