2 Kings 6:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vi kokade min son och åt, men dagen därpå, när jag sade: Nu tar vi din son och äter honom, då hade hon gömt undan honom.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vi tog min son och åt upp honom, men när jag nästa dag bad henne att ge sin son för att vi skulle äta honom, så gömde hon honom.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så vi kokade min son och åt upp honom. Nästa dag sa jag till henne: ’Ta hit din son så äter vi upp honom.’ Men hon hade gömt sin son.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så kokade vi min son och åt upp honom. Nästa dag sade jag till henne: Ta nu hit din son, så äter vi honom. Men då gömde hon sin son.”
Swedish (Svenska 1917)
Så kokade vi min son och åto upp honom. Nästa dag sade jag till henne: 'Giv nu hit din son, så att vi få äta honom.' Men då gömde hon undan sin son.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så kokade vi min son och åt upp honom. Nästa dag sade jag till henne: Tag nu hit din son, så att vi får äta honom. Men då gömde hon undan sin son."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så hafve vi kokat min son, och ätit. Och jag sade till henne den andra dagen: Få hit din son, och låt oss äta; men hon undstack sin son.