2 Kings 7:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kungens adjutant hade av sin herre satts att bevaka stadsporten. Men där trampade folket ihjäl honom. Så gick det som gudsmannen hade sagt när kungen kom ner till honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kungen satte sin adjutant som han brukade stödja sig på till uppsikt över stadsporten, men han blev nertrampad och dödad av det utrusande folket. Det var detta gudsmannen hade förutsagt, när kungen kom till honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kungen hade satt officeren, sin adjutant, att övervaka stadsporten. Men folket trampade ihjäl honom där. Det blev enligt gudsmannens ord när kungen kom ner till honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Officeren som kungen brukade stödja sig på hade han satt att hålla ordning vid stadsporten. Men folket trampade ihjäl honom i porten och han dog. Det blev så enligt det ord som gudsmannen hade sagt när kungen kom ner till honom.
Swedish (Svenska 1917)
Och den kämpe vid vilkens hand konungen plägade stödja sig hade av honom blivit satt till att hålla ordning vid stadsporten; men folket trampade honom till döds i porten, detta i enlighet med gudsmannens ord, vad denne hade sagt, när konungen kom ned till honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den officer som kungen brukade stödja sig på hade han satt att hålla ordning vid stadsporten. Men folket trampade ihjäl honom i porten och han dog. Detta skedde enligt det ord som gudsmannen hade sagt när kungen kom ner till honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Konungen skickade den riddaren, vid hvilkens hand han stödde sig, i porten; och folket förtrampade honom i portenom, så att han blef död, såsom Guds mannen sagt hade, då Konungen hade gångit ned till honom.