2 Kings 7:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då sade kungens adjutant: »Om så Herren gjorde fönster på himlen skulle detta inte kunna hända!« — »Du skall få se det med egna ögon«, sade Elisha, »men du kommer aldrig att äta av det mjölet.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Det kan inte hända ens om HERREN öppnar himlens fönster!” svarade kungens adjutant som kungen stödde sig på. ”Du ska få se det, men du kommer inte att få möjlighet att äta något av det!” sa Elisha till honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Officeren som var kungens adjutant, sa till gudsmannen: ”Om än Herren gjorde fönster på himlen skulle detta inte kunna ske!” Elisha sa: ”Du ska få bevittna det, men du ska själv inte få äta av det.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Officeren som kungen stödde sig på svarade gudsmannen: ”Även om HERREN gjorde fönster på himlen, hur skulle det kunna ske?” Elisha sade: ”Du ska få se det med egna ögon, men du själv ska inte få äta av det.”
Swedish (Svenska 1917)
Den kämpe vid vilkens hand konungen stödde sig svarade då gudsmannen och sade: »Om HERREN också gjorde fönster på himmelen, huru skulle väl detta kunna ske?» Han sade: »Du skall få se det med egna ögon, men du skall icke få äta därav.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den officer som kungen stödde sig på svarade gudsmannen: "Även om Herren gjorde fönster på himlen, hur skulle detta kunna ske?" Elisa sade: "Du skall få se det med egna ögon, men du skall inte få äta av det."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då svarade en riddare, vid hvilkens hand Konungen sig stödde, Guds mannenom, och sade: Om Herren än gjorde fenster på himmelen, huru kunde detta ske? Han sade: Si, du skall få se det med din ögon; men intet skall du äta deraf.