2 Kings 8:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ändå ville Herren inte utplåna Juda, för sin tjänare Davids skull. Han hade lovat honom att en lampa alltid skulle brinna för hans efterkommande.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men eftersom HERREN hade lovat sin tjänare David att han alltid skulle låta en lampa brinna för honom och hans ättlingar, utplånade han inte Juda.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Herren ville inte förgöra Juda för sin tjänare Davids skull. För han hade lovat att han och hans söner skulle ha en lampa för alltid.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men HERREN ville ändå inte förgöra Juda för sin tjänare Davids skull. Han hade lovat att han och hans söner skulle ha en lampa för alltid.
Swedish (Svenska 1917)
Dock ville HERREN icke fördärva Juda, för sin tjänare Davids skull, enligt sitt löfte till honom, att han skulle låta honom och hans söner hava en lampa för alltid.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Herren ville ändå inte fördärva Juda för sin tjänare Davids skull. Han hade lovat att han och hans söner skulle ha en lampa för alltid.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Herren ville icke förderfva Juda, för sin tjenare Davids skull, såsom han honom sagt hade, att gifva honom en lykto ibland hans barn i evig tid.