2 Kings 9:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vaktposten i Jisreel stod uppe i tornet, och när han fick se Jehu och hans män närma sig ropade han: »Jag ser några komma!« Joram befallde att man skulle skicka en ryttare emot dem och fråga om allt var väl.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När vakten i Jisreels torn såg Jehu och hans sällskap närma sig, ropade han: ”Jag ser en trupp i antågande!” ”Skicka ut en ryttare och ta reda på om allt är väl”, befallde Joram.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När väktaren som stod på tornet i Jisreel såg Jehu komma med sin trupp, sa han: ”Jag ser en trupp.” Då befallde Joram att en ryttare skulle sändas att möta dem och fråga om de kommer i fredliga avsikter.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När väktaren som stod på tornet i Jisreel fick se Jehu komma med sitt följe, sade han: ”Jag ser ett följe.” Då befallde Joram att man skulle sända en ryttare att möta dem och fråga: Är det fred?
Swedish (Svenska 1917)
När nu väktaren som stod på tornet i Jisreel fick se Jehus skara, då han kom, sade han: »Jag ser en skara.» Då bjöd Joram att man skulle taga en ryttare och sända honom dem till mötes och låta honom fråga om allt stode rätt till.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När väktaren, som stod på tornet i Jisreel, fick se Jehu komma med sitt följe, sade han: "Jag ser ett följe." Då befallde Joram att man skulle sända en ryttare att möta dem och fråga: Är det fred?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men väktaren, som på tornet i Jisreel stod, fick se Jehu hop komma, och sade: Jag ser en hop. Då sade Joram: Tag en vagn, och sänd emot dem, och säg: Är allt fridsamt?