2 Peter 2:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men det fanns också falska profeter i Israels folk, liksom det även bland er kommer att finnas falska lärare som smugglar in fördärvbringande kätterier; de kommer till och med att förneka den herre som har friköpt dem och störtar sig därmed i fördärvet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men det fanns också falska profeter bland folket, precis som det ska finnas falska lärare bland er. De ska smyga in destruktiva villoläror och till och med förneka Herren som har köpt dem fria. Så drar de ett snabbt fördärv över sig själva.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men det fanns också profeter som spred falska budskap bland Israels folk, precis som det ska finnas människor som sprider falsk undervisning bland er. De ska smyga in lögner om Gud som förstör er tro. Ja, de ska till och med förneka Herren Jesus, han som har köpt dem fria från deras slaveri under synden. Men genom detta ska de själva gå evigt förlorade.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men det fanns också falska profeter bland Israels folk, liksom det även bland er kommer att finnas falska lärare. De ska introducera doktriner som leder till förtappelse och även förneka den Härskare som har friköpt dem. De ska snabbt föra sig själva till förtappelsen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men det fanns också falska profeter bland folket, liksom det även bland er kommer att finnas falska lärare som smyger in förödande irrläror. De ska förneka den Herre som har friköpt dem och dra plötsligt fördärv över sig.
Swedish (Svenska 1917)
Men också falska profeter uppstodo bland folket, likasom jämväl bland eder falska lärare skola komma att finnas, vilka på smygvägar skola införa fördärvliga partimeningar och draga över sig själva plötsligt fördärv, i det att de till och med förneka den Herre som har köpt dem.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men det fanns också falska profeter bland folket, liksom det bland er kommer att finnas falska lärare, som smyger in förödande falska läror. De till och med förnekar Herren, som har köpt dem, och drar över sig själva plötsligt fördärv.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men det fanns också falska profeter bland folket, liksom det bland er kommer att finnas falska lärare som smyger in förödande läror. De skall till och med förneka den Herre som har friköpt dem och drar så plötsligt fördärv över sig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men falske Propheter voro ock ibland folket, som ock ibland eder varda skola falske lärare; hvilke med ibland införa skola förderfvelig partier, och förneka Herran, som dem köpt hafver; och skola föra öfver sig sjelfva en hastig fördömelse.