2 Samuel 11:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
En dag när David hade stigit upp efter sin middagsvila och gick omkring uppe på taket till sitt palats fick han därifrån se en kvinna som badade. Hon var mycket vacker.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En kväll när han hade stigit upp från sin bädd, gick han ut på palatsets tak. Därifrån fick han se en vacker kvinna som badade.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det hände en kväll. David hade stigit upp från sängen och gick omkring på palatstaket. Därifrån fick han syn på en badande kvinna som var mycket vacker.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då hände det en kväll, när David hade stigit upp från sin bädd och gick omkring på taket till det kungliga palatset, att han från taket fick se en kvinna som badade. Kvinnan var mycket vacker.
Swedish (Svenska 1917)
Då hände sig en afton, när David hade stått upp från sitt läger och gick omkring på konungshusets tak, att han från taket fick se en kvinna som badade; och kvinnan var mycket fager att skåda.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då hände det sig en kväll när David hade stigit upp från sin bädd och gick omkring på taket till det kungliga palatset, att han från taket fick se en kvinna som badade, och kvinnan var mycket vacker.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och det begaf sig, att David om aftonstid stod upp af sine säng, och gick upp på taket af Konungshuset, och såg af taket ena qvinno två sig; och qvinnan var ganska dägelig.