2 Samuel 17:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och överrumpla honom medan han är trött och modlös. Jag skall jaga skräck i honom, och när allt hans folk har flytt dödar jag honom, bara honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag vill anfalla honom medan han är trött och svag. Jag ska skrämma honom och han och hans trupper ska fly. Men jag tänker bara döda kungen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska överrumpla honom då han är utmattad och modlös och skräckslå honom. Allt hans folk kommer då att fly. Bara kungen ska jag döda.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska överfalla honom medan han är utmattad och modlös och slå honom med skräck, och allt hans folk kommer då att fly. Bara kungen ska jag döda.
Swedish (Svenska 1917)
Då kan jag komma över honom och förskräcka honom, medan han är utmattad och modlös, och allt hans folk skall då taga till flykten; sedan kan jag döda konungen, när han står där övergiven.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall komma över honom medan han är utmattad och modlös och göra honom skräckslagen, och allt hans folk kommer då att fly. Bara kungen skall jag döda.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och vill öfverfalla honom, medan han trött och mödd är. När jag nu förskräcker honom, så att allt folket, som när honom är, flyr, vill jag slå Konungen allena;