2 Samuel 21:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Givoniterna svarade: »Mellan oss och Saul och hans släkt är det inte en fråga om silver och guld och inte heller om att döda en israelit vilken som helst.« David frågade: »Vad vill ni då att jag skall göra?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Vi har ingen rätt att begära ersättning i silver eller guld från Sauls släkt”, svarade givoniterna. ”Och inte heller kan vi kräva några israeliters liv.” ”Vad kan jag då göra?” frågade David.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Gibeoniterna svarade: ”Vi begär ej silver och guld från Saul och hans hus. Inte heller har vi rätt att döda någon i Israel.” David frågade: ”Så vad begär ni att jag ska göra för er?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Gibeoniterna svarade honom: ”Vi vill inte ha silver och guld från Saul och hans hus, och vi har heller inte rätt att döda någon i Israel.” David frågade: ”Vad begär ni då att jag ska göra för er?”
Swedish (Svenska 1917)
Gibeoniterna svarade honom: »Vi fordra icke silver och guld av Saul och hans hus, ej heller hava vi rätt att döda någon man i Israel.» Han frågade: »Vad begären I då att jag skall göra för eder?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Gibeoniterna svarade honom: "Vi begär inte silver och guld av Saul och hans hus, inte heller har vi rätt att döda någon man i Israel." David frågade: "Vad begär ni då att jag skall göra för er?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De Gibeoniter svarade honom: Oss är intet om guld eller silfver af Saul eller hans hus; och är oss intet om, att någor skall dräpas af Israel. Han sade: Hvad sägen I då, det jag eder göra skall?