2 Samuel 21:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
lämna ut sju av den mannens ättlingar så att vi får hugga dem i stycken inför Herren i Givon, på Herrens berg.« David gick med på deras krav,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
ge oss sju av hans söner, manliga ättlingar till honom, så att vi får hänga upp dem inför HERREN i Sauls, Herrens utvaldes, Givon.” Kungen svarade: ”Jag ska ge dem åt er!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ge sju av hans söner till oss så att vi får hänga upp dem inför Herren i Sauls Gibea, han som var Herrens utvalde.” Kungen sa: ”Jag ska ge dem till er.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
låt sju av hans söner utlämnas till oss så att vi får hänga upp dem inför HERREN i Sauls Gibea, han som var HERRENS utvalde.” Kungen sade: ”Jag ska utlämna dem.”
Swedish (Svenska 1917)
av hans söner må sju utlämnas till oss, så att vi få upphänga dem för HERREN i Sauls, HERRENS utvaldes, Gibea.» Konungen sade: »Jag skall utlämna dem.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
av hans söner må sju utlämnas till oss, så att vi får hänga upp dem inför Herren i Sauls, Herrens utvaldes, Gibea." Kungen sade: "Jag skall utlämna dem."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Gif oss sju män utaf hans hus, att vi upphänge dem Herranom i Gibea Sauls, Herrans utvaldas. Konungen sade: Jag vill få eder dem.