2 Samuel 22:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han sköt sina pilar vida omkring, han lät blixtarna ljunga.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han sköt sina pilar och skingrade dem, han lät blixtar ljunga och förvirrade dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han sköt pilar och skingrade dem, blixtar och förvirrade dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han sköt pilar och skingrade dem, blixtar och förvirrade dem.
Swedish (Svenska 1917)
Han sköt pilar och förskingrade dem, ljungeld och förvirrade dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han sköt pilar och skingrade dem,blixtar och förvirrade dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han sköt sina pilar, och förströdde dem; han lät ljunga, och förskräckte dem.