2 Samuel 23:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
men Elasar höll stånd och högg in på filisteerna ända tills hans hand domnade och var som fastvuxen vid svärdet. Herren gav dem en stor seger den dagen, och när hären vände tillbaka och följde Elasar var det bara för att plundra.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han dödade filistéer ända tills hans hand var så trött att den satt som fastklistrad vid svärdet och genom honom utförde HERREN en stor räddning den dagen. Resten av armén återvände till Elasar men bara för att ta byte.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
men Eleasar höll stånd och angrep filisteerna tills handen domnade och blev som fastklistrad vid svärdet. Herren gav en stor seger den dagen. Sedan återvände hären och följde Eleasar, men bara för att plundra.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
men Eleasar höll stånd och angrep filisteerna tills hans hand var så trött att den satt som klistrad vid svärdet. HERREN gav en stor seger den dagen. Och folket vände om efter Eleasar, men bara för att plundra.
Swedish (Svenska 1917)
Men han höll stånd och högg in på filistéerna, till dess att hans hand blev så trött att den var såsom faststelnad vid svärdet; och HERREN beredde så en stor seger på den dagen. Sedan hade folket allenast att vända om och följa med honom för att plundra.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
men Eleasar höll stånd och angrep filisteerna till dess att hans hand blev så trött att den satt som klistrad vid svärdet. Herren gav en stor seger den dagen. Och folket vände om efter Eleasar, men endast för att plundra.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då stod han, och slog de Philisteer, tilldess hans hand dofnade, trött af svärdena. Och Herren gaf en stor salighet på den tiden, så att folket vände om igen efter honom till att röfva.