2 Samuel 23:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
bara med redskap av järn eller trä, och bränner det sedan i elden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som vill röra vid dem måste ha skarpa verktyg av järn eller spjutskaft, och sedan bränner man dem.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den man som rör vid dem rustar sig med järn och spjutskaft. De ska brännas upp där de står.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som rör vid dem rustar sig med järn och med spjutskaft, och de bränns upp i eld på stället.
Swedish (Svenska 1917)
Och måste man röra vid dem, så rustar man sig med järn och med spjutskaft, och bränner sedan upp dem i eld på stället.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den som rör vid demrustar sig med järn och med spjutskaftDe måste brännas upp i eld på stället.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och om någor antastar dem, skola de med jern och spets platt förderfva dem; och man skall uppbränna dem med eld i deras rum.